Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Гнедичу, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2010 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2010-2018 г.)

Издание:

Автор: Александър Пушкин

Заглавие: Избрани произведения в шест тома

Преводач: Цветан Ангелов; Радой Ралин; Пенчо Симов; Димитър Методиев; Иван Теофилов; Любен Любенов; Ижо Соколов; Иван Теофилов; Георги Джагаров; Кръстьо Станишев; Атанас Смирнов; Найден Вълчев; Григор Ленков; Димо Боляров; Александър Миланов; Тихомир Йорданов; Никола Фурнаджиев; Андрей Германов; Стоян Бакърджиев; Петър Алипиев; Димитър Златев; Иван Пауновски

Език, от който е преведено: Руски

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1970

Тип: стихосбирка

Националност: Руска

Печатница: ДПК „Димитър Благоев“

Отговорен редактор: Иван Пауновски

Редактор на издателството: Иван Пауновски

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Александър Димитров

Художник: Владимир Паскалев

Коректор: Лидия Стоянова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6420

История

  1. — Добавяне

Със Омир разговаря ти със топъл глас

        и дълго ний сме те желали,

цял в светлина, от тайни върхове, при нас

        донесе своите скрижали.

И що? Завари ни под шатри, в сладостта

        на пира — мигове чудесни —

край свой кумир играейки в нощта

        и на уста с най-диви песни.

Смутихме се от твойте слънчеви лъчи.

        Но в гневен порив, без да жалиш,

прокле ли ни, пророк, в невинните очи,

        разби ли своите скрижали?

Не ни прокле. Обичаш мълчаливо ти

        да не блестиш на светлината,

защото любиш и гърма небесен, и

        жужението на пчелата.

Това е то поета. Вечно нежен, млад,

        приема като Мелпомена,

така и нравите на градския площад,

        най-волната народна сцена.

Зове го Рим, в стиха му Илион блести

        и мъката на Осиана,

със дивна лекота той между тях лети

        по стъпките на Еруслана.

Бележки

[0] Приживе на Пушкин не е печатано.

С първия стих Пушкин напомня на адресанта посланието, което Рилеев написал на Гнедич. През 1832 г. било забранено да се споменава името на Рилеев.

Край