Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Зимняя дорога, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2010 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2010-2018 г.)

Издание:

Автор: Александър Пушкин

Заглавие: Избрани произведения в шест тома

Преводач: Цветан Ангелов; Радой Ралин; Пенчо Симов; Димитър Методиев; Иван Теофилов; Любен Любенов; Ижо Соколов; Иван Теофилов; Георги Джагаров; Кръстьо Станишев; Атанас Смирнов; Найден Вълчев; Григор Ленков; Димо Боляров; Александър Миланов; Тихомир Йорданов; Никола Фурнаджиев; Андрей Германов; Стоян Бакърджиев; Петър Алипиев; Димитър Златев; Иван Пауновски

Език, от който е преведено: Руски

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1970

Тип: стихосбирка

Националност: Руска

Печатница: ДПК „Димитър Благоев“

Отговорен редактор: Иван Пауновски

Редактор на издателството: Иван Пауновски

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Александър Димитров

Художник: Владимир Паскалев

Коректор: Лидия Стоянова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6420

История

  1. — Добавяне

Съпоставени текстове

Ясната луна пробива

с рог вълнистата мъгла,

тъжна светлина разлива

върху тъжните поля.

 

В ширинето зимно, скучно

бързо тройката лети

и звънчето еднозвучно

уморително ехти.

 

С нещо родно ме облъхва

на коларя песента:

ту в сърдечна скръб заглъхва,

ту кипи от радост тя…

 

Нито огън, нито хижа,

сняг дълбок и тишина…

Само с верстите се нижат

стълбовете отстрана…

 

Скучно, тъжно… Утре, Нина,

ще те гледам до захлас

край пламтящата камина,

без да се нагледам аз.

 

Две стрелки от циферблата

полунощ ще известят,

близките ни ще отпратя —

няма да ни разделят.

 

Нина, тъжно е в полето,

дреме старецът пред мен,

еднозвучно е звънчето,

месецът е замъглен.

Бележки

[0] Напечатано в „Московский Вестник“, 1828 г. №4.

Край