Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
К Н. Я. Плюсковой, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2010 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2010-2018 г.)

Издание:

Автор: Александър Пушкин

Заглавие: Избрани произведения в шест тома. Том първи

Преводач: Иван Добрев; Йордан Милев; Кръстьо Станишев; Стоян Бакърджиев; Николай Кънчев; Камен Зидаров; Георги Мицков; Петър Алипиев; Людмил Стоянов; Елисавета Багряна; Вътьо Раковски; Благой Димитров; Давид Овадия; Йордан Ковачев; Иван Пауновски; Никола Фурнаджиев; Александър Миланов; Младен Исаев

Език, от който е преведено: Руски

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1969

Тип: стихосбирка

Националност: Руска

Печатница: ДПК „Димитър Благоев“

Отговорен редактор: Иван Пауновски

Редактор: Иван Пауновски

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Александър Димитров

Художник: Владимир Паскалев

Коректор: Лиляна Малякова, Мария Ждракова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6419

История

  1. — Добавяне

На лира скромна, благородна,

за земни богове не пях.

Пред силата с душа свободна

кандилен дим не й кадях.

Прославях само свободата

и нея в стихове възпях,

не забавлявах господата,

роден със скромна дарба бях.

Признавам си, под Хеликона

с кастилски ручеи навред,

аз, вдъхновен от Аполона,

прославих в стих Елизабет.

На висши сили сам свидетел

с дух подчинен на съвестта,

с невинната й красота.

Любов и волност в мен звучеха,

във химни ги превръщах аз

и моят неподкупен глас

от руския народ бе ехо.

Бележки

[0] Напечатано в „Соревнователь просвещения и благотворения“, 1819 г., №10. Н. Я. Плюскова е била фрейлина (млада придворна дама) на императрицата Елисавета Алексеевна. Стихотворението е написано вероятно по молба на редактора Фьодор Глинка, който изтъквал идеята за държавен преврат с възкачване императрицата на престола.

Край