Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Эхо и молчание, 1840 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Надя Попова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Пак есента сухи листи подгони
в бледия въздух; замлъкна потокът,
в ледена, тънка корица скован…
Тъжен, в гората оголена скитах
и в пущинака, под навес от клони,
зърнах две нимфи, спокойно заспали.
Вятърът вееше техните къдри,
диплеше дрехите тревнозелени,
милваше нежно страните горещи…
Но ненадейно дочу се зад хълма
тропот и лай, звук на рогове ловни.
Нимфите скокнаха: бързо едната
скри се, подплашена, в тъмните храсти,
дъх притаила… А другата в звучен
смях се заля и от хълмче на хълмче,
през долчини, през баири, дерета
хукна лудешки; и ето — в безкрая
лека-полека изчезна… Но дълго
нейният глас из гората кънтеше.