Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Вдохновение, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1 глас)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Минутите си вдъхновени

с бокала пий! И в жаден зной

духа си тласкай към летене,

а не към леност и покой!

 

Мига улавяй! Ще отмине

светкавичният му порой!

От земния живот години

във себе си е вместил той.

 

Но ако тоя дар небесен

с душевен хлад отминеш ти

в безплодна суета унесен

и твоят порив отлети,

 

увлечен в празно наслаждение

сърцето свое пресушиш,

и само миг на вдъхновение

с дребнавост земна угасиш,

 

то знай, поезия свещена

не ще те вече осени

и пред душата ослепена

ще се занижат сиви дни.

 

И мисълта, доскоро жива —

все повече ще глъхне в теб.

Обраслата й в тръни нива

ще се превърне в суха степ.

Край