Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Заветни лири
Антология на руската класическа поезия - Оригинално заглавие
- Пророк, 1841 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция и форматиране
- NomaD (2013 г.)
Издание:
Заглавие: Заветни лири
Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова
Език, от който е преведено: Руски
Издание: Първо
Издател: ДИ „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1983
Тип: Антология
Националност: Руска
Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София
Излязла от печат: декември 1983 г.
Редактор: Иван Теофилов
Художествен редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Езекил Лападатов
Художник: Николай Пекарев
Коректор: Стефка Добрева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784
История
- — Добавяне
Откакто бог ме отличи
и вече в мен прозря пророка,
аз виждам в хорските очи
злините само и порока.
За любовта издигнах глас,
как правда всеки да намери,
но с камъни, обзет от бяс,
един ли ближен ме замери.
И с пепел своята глава
посипах и побягнах в рани,
днес кретам в пустошта едва
и — птичка божа — бог ме храни;
покорна ми е всяка твар
там — по предвечните завети;
и слушат ме звездите с жар,
и всяка радостно ми свети.
Щом през тълпата някой път
се запромъквам боязливо,
децата старците гълчат,
усмихнати самолюбиво:
„О, вижте: пример е за вас!
Той беше горд, готов да спори,
глупец, твърдеше сам пред нас,
че бог с устата му говори!
О, вижте го, деца, без жал:
как е навъсен, слаб и бледен,
о, вижте как е гол и беден,
как всеки тук го е презрял!“