Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Мой гений, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

О, памет на сърнето, ти

по-силна си, дори по-вечна

от моя разум — щом с мечти

ме водиш към страна далечна.

Аз помня милите слова,

очите сини — тъй понятни,

косите помня — светло-златни,

огрели нежната глава.

Бе несравнима и прекрасна

дори във проста дреха тя.

И образът й не угасна —

със мене странства по света.

От моя гений — любовта ми —

в раздялата съм утешен.

Ако заспя — дори съня ми

от нея ще е осветен.

Край