Читателски коментари (за „Злокобен танц “ от Стивън Кинг)

  • 1. meilanxold (14 юни 2016 в 14:15), оценка: 6 от 6

    Превода е страхотен!

  • 2. svetlana.zheleva (12 май 2021 в 10:00)

    Наложи ми се за превод да намеря книгата и на английски, при което обърнах внимание на фразата, преведена тук „при дванадесетчасов снимачен ден“ — тя всъщност на английски е „on a twelve-day shooting schedule“ — което означава 12-дневен снимачен график, а не 12-часов. Не знам защо преводачката е решила така, но най-вероятно не е съобразила и е объркала ден с час. Разочароващ превод.

    • 3. Деница Минчева (10 декември 2021 в 15:45)

      И аз съм разочарована от себе си. Не знам защо така съм се заблудила. Ако имате списък с допуснати грешки, може би ще е възможно да се коригира текстът.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.