Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- — Добавяне
Брате, днес на каменната пейка аз седя пред къщи
дето ти ни липсваш безвъзвратно?
Спомням си как в този час играехме и мама
ни погалваше: „Дечица, стига…“
Ето аз се скривам,
както някога по време на вечерните молитви,
и очаквам да не ме намериш.
После в гостната, из коридорите, на пруста
скриваш се пък ти и аз не те намирам.
Спомням си, че стигахме до плач
в тая криеница, брате.
Мигел, ти се скри
на разсъмване подир една гореща августовска нощ;
ала вместо да се скриеш весел, беше тъжен.
И сърце близнашко твое от онези дни залезли,
аз се отегчавам, че не те намирам.
Вече пада на душата сянка.
Чуй ме, брате мой, не се бави,
покажи се. Хайде. Може да се разтревожи мама.