Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Снегът зеленина сънува
Антология на провансалската лирика - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от окситански
- Симеон Хаджикосев, 1990 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2015 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2015 г.)
Издание:
Снегът зеленина сънува
Антология на провансалската лирика
Подбрал и превел от провансалски: Симеон Хаджикосев
София, 1990
„Народна култура“
Jacques Roubaud
Les Troubadours, anthologie bilingue
éd. Seghers
Paris, 1971
Подбор, предговор и превод © Симеон Хаджикосев
Библиотечно оформление © Петър Добчев
Съставител: Симеон Хаджикосев
Първо издание
Литературна група — ХЛ 04/9536672211/5559-11-90
Редактор: Кирил Кадийски
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Здравка Славянова
Дадена за набор: май 1990 г.
Подписана за печат: август 1990 г.
Излязла от печат: ноември 1990 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 11
Издателски коли 9,24. УИК 11,41
Цена 2.05 лв.
ДИ „Народна култура“, София
ДП „Димитър Благоев“, София
История
- — Добавяне
Заради греховете ни, сеньор,
расте на сарацините мощта,
чрез Саладин Йерусалим премаза тя
и още продължава тоз позор;
сега пък мароканският емир
заплашва християнските царе,
че всички наведнъж ще подбере,
арабите пред него ще вървят,
та вярата Христова да сломят.
Алкалдите привикал в своя двор
и маври, готи — връх на дивота,
бербери от пустинните плата
застанали пред мощния му взор.
Пороен дъжд над долини безспир
пред конницата пак е по-добре,
след тях за птици леш ще се сбере.
Като стада огромни те вървят,
помитат всичко в страшния си път.
Избраните при този строг подбор
владетели се чувстват на света,
алморавидите по тез места
се укрепяват вече за отпор.
„Французи долни — правят си сеир,
Прованс е наш, Тулуза ще умре,
чак до Пюи властта си ще простре
емирът наш…“ Кълна се, други път
подобна дързост не е чул светът.
Повслушайте се в дивия им хор,
крале, над всяка мирска суета —
французи, англичани, немци, та
бъдете зад Испания в тоз спор,
защото истината най-подир
е тази — служи на Христа добре
неверниците който днес възпре
— — — — — — — — — — — —
и скърши на предателя духът.
Исус слетя над нашия събор
и той нарече праведна целта,
в път правилен и днес ни води тя,
измива грях, нещастие, позор,
адамовият грях прости подир,
ала поиска да се разбере,
че който мъжка сила събере
и чака въздаяние отвъд,
над псетата ще вдигне мощна гръд.
Наследството си браним със топор —
добито е чрез вярата света,
не е то къс за дяволски уста.
Мислете си какъв голям позор
било би да пропуснем тоз емир.
Кастилци, устрема ви кой ще спре,
наварци, арагонци, по море,
по суша — скупчен е врагът,
строшете му рогата този път.
Щом видят кръстоносците, сеньор,
французи, немци — ще ги изброя,
бретонци, на Гаскония чеда,
беарнци, провансалци — пръв подбор,
че сме единни всички най-подир,
испанците як гръб ще ги подпре,
глави ще падат и врагът ще мре,
а щом разнищим всяка жива плът,
парите честно ще се поделят.
Пророк е Гаводан — видя добре
как всяко куче гнусно ще умре,
а Господ ще обичат и ценят,
на Мохамед щом войните сломят.