• 1. Мани Фароне (19 ноември 2014 в 10:26)

    Преводът на заглавието според мен има нужда от преразглеждане. Изразът „in plain English“, който е част от него, се превежда „на прост език“, т.е. заглавието би трябвало да е „Осъзнатост — на прост език“ или „Осъзнатост, обяснена с прости думи“.

  • 2. almustafa (21 февруари 2018 в 19:12), оценка: 6 от 6

    Съгласен съм с мнението на горния читател, но това все пак е незначителна подробност!

    Огромни благодарности на преводача за положения труд! Книгата е абсолютна „класика в жанра“ и е добре, че поне тук я има на български!

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.