Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Николай Попов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2012-2013 г.)
Издание:
Американски поети
Второ допълнено издание
Художествено оформление: Жеко Алексиев, 2010
Издателство „Захарий Стоянов“, София 2010
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Жеко Алексиев
Коректор: Маргарита Иванова
Подбрали: Леда Милева и Николай Попов, 2010
ISBN: 978-954-09-0488-7
Формат 16/60/84
Печатни коли 24,5
Печат УИ „Св. Климент Охридски“
История
- — Добавяне
Спомням си за оня остров, проснал се в дъжда
(загубен в Пасифика, във времето и във войната)
с ужасна умора, сякаш сънувам отново —
виждам, че бягам, катеря се, сражавам се в мрака,
усещам порива на вятъра, безмилостно студените вълни
яростно да бият сушата на черния север.
И корабите пак излизат от мъглата —
и истински, като в кошмар, чувам звънът на веригите,
когато спускат първата лодка, призрачния шепот на стъпки
по мостика — и подивял от напрежение, чакам
сигнала за моя първи бой, познатите лица —
и за да бъде кошмарът безопасен, моето лице го няма между тях.
Тогава без думи, понесли автомати,
бойците хлътват в дъжда, в крайбрежната кал,
онемели и грохнали; лицата са набръчкани и строги.
Аз търся моите другари и изведнъж — там — там —
Хари, Чарли и Боб, но лицата им са стари, посивели,
сега и моето е между тях. И в този сън, като войната истински,
аз виждам огромния, вонящ Пасифик
да гъмжи наново от тела, по всички брегове
мъртвите и живите заемат старите позиции.
Вятърът отново без жалост шиба, и аз чакам, чакам —
дордето красноречието и лъжите на продажните,
преславни сенатори, минират нашия живот за друга някоя война.