Метаданни
Данни
- Серия
- Исторически драми (7)
- Включено в книгата
-
Събрани съчинения — Том 6
Исторически драми - Оригинално заглавие
- The first Part of Henry the Sixth, 1591 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Валери Петров, 1981 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2012)
- Начална корекция
- Alegria (2012)
- Допълнителна корекция
- NomaD (2012)
Издание:
Уилям Шекспир. Том 7. Исторически драми
Събрани съчинения в осем тома
Превел от английски: Валери Петров
Художник: Петър Добрев
Редактор на изданието Бояна Петрова
Редактор на издателството Иван Гранитски
Коректор Евгения Владинова
Формат 16/60/90 Печатни коли 49
Печат
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 1999
История
- — Добавяне
Действащи лица
КРАЛ ХЕНРИ ШЕСТИ — крал на Англия
ДУК ГЛОСТЪР (Хъмфри) — чичо на краля и лорд-настойник
ДУК БЕДФОРД (Джон) — чичо на краля и регент на Франция
ДУК ЕКСЕТЪР (Томас Бофорт) — прачичо на краля
УИНЧЕСТЪРСКИЯТ ЕПИСКОП — после КАРДИНАЛ (Хенри Бофорт) — прачичо на краля
ГРАФ (после ДУК) СЪМЪРСЕТ (Джон Бофорт)
РИЧАРД ПЛАНТАДЖЕНЕТ (после ДУК ЙОРК) — син на покойния Ричард, граф Кеймбридж
ГРАФ УОРИК
ГРАФ СОЛЗБЪРИ
ГРАФ СЪФЪК (Уилям де ла Пул)
ЛОРД ТОЛБЪТ (после граф Шрузбъри)
ДЖОН ТОЛБЪТ — негов син
ЕДМЪНД МОРТИМЪР (граф Марч)
СЪР ДЖОН ФАСТОЛФ
СЪР УИЛЯМ ГЛЕНЗДЕЙЛ
СЪР ТОМАС ГАРГРЕЙВ
КМЕТЪТ НА ЛОНДОН
УУДВИЛ — комендант на Тауър
ВЪРНОН — привърженик на Бялата роза (Йорк)
БАСЕТ — привърженик на Алената роза (Ланкастър)
ПРАВНИК, ТЪМНИЧАРИ, ПАПСКИ ЛЕГАТ, ПРАТЕНИЦИ
ДОФИНЪТ ШАРЛ — престолонаследник (после крал) на Франция
РЕНИЕ — Анжуйски дук, с титла крал на Неапол
ДУК АЛАНСОН
БУРГУНДСКИЯТ ДУК
ОРЛЕАНСКИЯТ БАСТАРД[1]
УПРАВИТЕЛЯТ НА ПАРИЖ
ГЛАВЕН АРТИЛЕРИСТ на Орлеан
НЕГОВИЯТ СИН
НАЧАЛНИК НА ГАРНИЗОНА В ГРАД БОРДО
ФРЕНСКИ СЕРЖАНТ
ВРАТАР на Овернската графиня
СТАРЕЦ-ОВЧАР — баща на Жана
МАРГАРИТА — дъщеря на Рение; после съпруга на Хенри VI
ОВЕРНСКАТА ГРАФИНЯ
ЖАНА (известна като Жана д’Арк)
Лордове, посланици, пазачи на Тауър, часови, глашатаи, офицери, войници, пратеници, слуги, разузнавачи, духове.
Място на действието: Англия и Франция.