• 1. Дж. (15 февруари 2011 в 04:29)

    Хубаво би било да се сканира пълното издание. Една от любимите ми книги.

  • 2. Ицко (23 юни 2012 в 19:36)

    Да, съгласен. Би трябвало да се публикува тук пълния текст на романа.

  • 3. Г-н Балев (17 декември 2013 в 12:34)

    Оригиналният превод на Тодор Нейков е несравнимо по-добър. Не че няма нужда от подобрения и осъвременяване, но тук прочетох откъс в който разказът внезапно преминава в сегашно историческо време — крайно неподходящо и неестествено. Въобще каква е тази мания да хванеш един стар превод и вместо да го актуализираш спрямо развитието на езика, да го окепазиш с безумни редакции.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.