Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- Иван Давидков, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
Времето чезне — река мълчалива —
и под сребристия гребен от пяна
вижда челото ми умълчано,
вижда сърцето ми — бди, не заспива.
Пленник на тая река мълчалива,
вплитам гласа си в бялата пяна,
свеждам челото си умълчано
и — безметежно — сърцето заспива.
Пазя скръбта си — сънят ми бяга.
Пазя гласа си — блясък на шпага.
Пазя душата си — жар от огнище.
Нищо аз нямам и не желая.
Нищо не търся и не мечтая.
Нищо.
Аз имах много, много богатства:
ручей звънтеше в мойта китара,
пееше славей в гората стара,
виждах как пладнето в злато обраства.
Но аз изгубих всички богатства:
ручеят млъкна в мойта китара,
глъхне без славей гората стара,
пладнето в лишей здрачен обраства.
Моля за милост. Протягам длани.
Гласът ми глух е, душата в рани.
Споменът чезне под пепелище.
Нищо не търся и не мечтая.
Нищо не помня и не желая.
Нищо.