Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- — Добавяне
Аз не завиждам на живота,
че да живея, тъй ми тегне,
нито сърцето ми сияе,
нито словата ми се движат,
нито съм пламък и прашинка,
нито дърво, нито тревица.
Клепачите ми с кърви плачат,
прозорци с лоша участ,
очите ми реки разливат
и като плачове ме дирят,
без да намерят във плътта ми
пръстата, която ги затопля.
Сега са устните ми сухи:
без светлина да ги нахрани,
без думи да ги освежават,
без сънища да ги припомнят,
шуртейки като глухи вопли,
безмълвна сянка на смъртта ми.
Подобно дрехи, вече празни,
увиснал ми е силуета
на слепоочията на човека
и тоз човек не е забрава,
ни форма на века сегашен,
ни ябълка на бъднината,
ни памет да си го представя.