Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и корекция
- NomaD (2011)
Издание:
Испанска поезия
Испанска
Първо издание
Подбор и превод от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Литературна група: художествена
Редактор: Пенчо Симов
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Коректори: Евгения Кръстанова, Сивляна Йорданова
Дадена за набор 12. XI. 1979 г.
Подписана за печат февруари 1980 г.
Излязла от печат март 1980 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 26. Изд. коли 21,84
Усл. изд. коли 28,12
Цена 4,04 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, 1980
ДПК „Димитър Благоев“ — София
История
- — Добавяне
На боровете върху мрака се спря за миг един небето,
избяга вятърът, дойдоха водата, злакът и щурчето.
Вървях аз, пеейки унесен, със радост в тъмните зеници,
по пътя, който пуст и тайнствен се виеше ведно с реката,
и минал край развалините на мавърската воденица,
видях високото момиче със поглед да следи водата.
— Момиче, да не би да гледаш реката как тече? — Аз гледам
дали не си отива също и мойта песен с нея редом.
Дойде си вятърът, избяга водата, злакът и с щурчето,
със колелото воденично поде да се върти небето.
И аз се върнах мълчаливо, с несбъдната мечта в душата,
по пътя, който пуст и тайнствен се виеше ведно с реката.