Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Die Ideale, ???? (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Димитър Стоевски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe (2011)
- Разпознаване и редакция
- NomaD (2011)
Издание:
Антология на немската поезия
Под редакцията на Димитър Стоевски
Съставили: Димитър Стоевски, Димитър Дублев, Ламар
Редактор на издателството: Блага Димитрова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Цветанка Апостолова
Дадена за печат на 30. XII 65
Печатни коли 20¾. Издат. коли 17–01.
Формат 59X84/16. Тираж 5090.
Издат. №41 (1989).
Поръчка на печатницата 1248. ЛГ IV
Цена 1,57 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Народна култура — София, 1966
История
- — Добавяне
Нима без жал ме изоставяш
със всеки блян и порив скъп,
за да потъне във забрава
и всяка радост, всяка скръб?
О време минало прекрасно,
какво могло би да те спре?
Напусто! Вечността всевластна
те грабва в своето море.
Угасна слънцето, изгряло
над моя юношески път,
изтляха всички идеали
в тъй гордата ми нявга гръд.
Изчезна вярата дълбока
във рожбите на моя блян,
разля реалността жестока
божествения ми стакан.
И както мрамора с ръцете
Пигмалион във жад обви
и после радостен усети,
че в него топла кръв струи —
така природата смълчана
и аз прегърнах упоен,
докле усетих, че захвана
да диша заедно със мен.
Тя, нямата, намери слово
и в порива ми бе сестра,
целуна ме с възторг любовен,
сърдечния ми зов разбра.
И оживяха мигновено
дървета, храсти и цветя,
запя поточето за мене,
зашепна ми дори твърдта.
В гръдта ми с жажда ненаситна
нов свят разперяше крила —
в живота волно да излитне
със слово, образи, дела.
Безкраен бе светът ми бъден,
докле бе в пъпката си скрит,
но, ах, така невзрачен, скъден
бе после във разцъфнал вид.
Окрилян от младежка дързост,
мечти и воля за успех,
от дребни грижи необвързан
в живота своя път поех.
Дори селенията звездни
достигах в полета си смел,
не виждах връх, не знаех бездна
да спре великата ми цел.
Понесен леко от мечтите,
вървях неспирно устремен
и веселата моя свита
игриво припкаше край мен:
любов със мигове благати
и слава с лавровия лист,
и щастие с венеца златен,
и истина с лика лъчист.
Но тези спътници случайни
вървяха до средата — тук
изчезнаха от мен потайно,
побягнаха един след друг.
Ах, мойто щастие безценно
след кратко време отлетя,
не истина, а рой съмнения
заоблачиха мисълта.
Видях чела на долни хора
венецът лавров да краси,
любовния ми пламък скоро
нечакан вихър угаси.
Все по-самотен, безутешен
вървях в притихналия мрак,
а и надеждата зареше
едва-едва със бледен зрак.
С кого от шумните другари
да свържа жребия си строг?
И кой ще ме последва с вяра
и обич в тъмния чертог?
Едничка _дружбата_ остана
и знам, че тя ще изцели
дълбоките житейски рани
и всяко бреме ще дели.
Намерих след това опора
и бряг за бурните души —
трудът, що мирно, без умора
твори и нивга не руши.
За сграда вечна, величава
той носи пясъчни зърна
и по минута погасява
дългът на всички времена.