Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Френска поезия. Сборник

Френска. Първо издание

 

Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов

Рецензент: Симеон Хаджикосев

 

Народна култура — София, 1978

 

Poesie Française

Choix et traduction de Pentcho Simov

Narodna kultura

 

Художествено оформление: Иван Кьосев

 

Редактор: Марко Ганчев

Художник: Иван Кьосев

Художник-редактор: Ясен Васев

Техн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

Дадена за набор 16. V. 1978 г.

Подписана за печат август 1978 г.

Излязла от печат август 1978 г.

Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76

 

Цена 3,62 лв.

 

ДИ „Народна култура“

ДПК „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Изпълнен съм с любов, но нямам аз покой —

създавам повод все да се измъчвам тайно,

нахлуват с болка в мен навред звена безброй,

душата ми безспир с нещата свързват трайно.

 

Влече ме всичко тук: и правдата-светлик,

и мракът, който днес незнайното прикрива,

привързан съм със лъч към слънчевия лик,

звездите ме държат в прегръдка мълчалива.

 

Слухът ми става роб на някой ритъм нов,

цветята с аромат ми пращат ласка бърза,

една усмивка вля в очите ми любов,

една целувка в миг устата ми обвърза.

 

Навред — окови все! Животът ми е в тях —

в безбройни същества, обичани и мили,

и щом ги порази светът със груб замах,

боли ме, сякаш част от мен са отделили.

Край
Читателите на „Оковите“ са прочели и: