Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Пенчо Симов, 1978 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (2011 г.)
- Корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Френска поезия. Сборник
Френска. Първо издание
Подбрал и превел от френски: Пенчо Симов
Рецензент: Симеон Хаджикосев
Народна култура — София, 1978
Poesie Française
Choix et traduction de Pentcho Simov
Narodna kultura
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за набор 16. V. 1978 г.
Подписана за печат август 1978 г.
Излязла от печат август 1978 г.
Формат 84X108/32. Печатни коли 39. Издателски коли 32,76
Цена 3,62 лв.
ДИ „Народна култура“
ДПК „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Наслада, сладък дар, без тебе бихме ние
наричали едно живота и смъртта;
за всяко същество родено на света
магнит си ти — във теб могъщество се крие!
Владееш поданик и цар —
за теб, заради твоя чар,
поемаме тегла и грижи;
стремеж към теб единствен движи
войника и дори министъра могъщ —
влече ги път един и същ.
А бихме ли и ний, поетите, творили,
ако в безсънна нощ, останали без сили,
не чувахме накрай със очарован слух
вълшебни звуци в мрака глух?
И славата, шумът на речите витийски,
и гордият венец в игрите олимпийски
прикриват само теб, Наслада — божество.
Живееш ти в плътта на всяко същество.
Защо са багрите на Флора,
лъчите слънчеви в простора,
Помонините плодове
и Бакхус, който ни зове,
горите и полята свежи —
кърмачки на безброй копнежи?
Защо ли се множат изкуствата безспир,
любимата жена защо е скъп кумир?
За теб, за твоята прослава.
И повече дори: когато някой сам
във нещо се ограничава,
наслада в туй намира, знам.
Любимка си била отдавна, о Наслада,
на най-добрия ум в Елада;
не ме отбягвай днес, поспри се у дома,
не ще останеш тук сама.
Обичам аз игри, любов и своеволия,
и музика, и стих; за мене са добри
различни дарове — дори
и чара приглушен на лека меланхолия