Читателски коментари (за „Гай-джин “ от Джеймс Клавел)

  • 1. бл (22 септември 2016 в 17:15)

    Превода… превода…

    „Следобедното слънце залязваше.“ В книгата е „The afternoon sun bore down.“ тоест „Следобедното слънце прежуряше.“

    И други подобни.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.