Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Le favole del mondo m’hanno tolto, ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
maskara (2010)

Издание:

Микеланджело Буонароти. Лирика

Редактор: Светозар Златаров

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Коректори: Лиляна Малякова и Мария Ждракова

Технически редактор: Тома Станкулов

Художествено оформление: Олга и Васил Йончеви

ИК „Народна култура“, 1970

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и корекция: maskara)

Брътвежите на този свят ми взеха

деня за съзерцаваш на Бога.

С благодатта му чак до изнемога,

забравяйки я, мислите грешеха.

 

Което беше мъдрост и утеха,

ме стори сляп. Днес късно е, не мога

да се разкая. Ала искам много

да смъкнеш гордостта ми като дреха.

 

Полепната от пътя, който води

догоре, опрости ми, че задача

без тебе непосилна е и тая.

 

Омраза към световните изгоди

ми дай, към хубостта, която тача,

та след смъртта нетленност да узная

Бележки

[0] С този сонет — драматичен, пълен с искрено страдание и дълбока вяра, започва поредица от стихотворения, с които поетът се подготвя за смъртта и които биват прекъснати от смъртта. По сила и дълбочина те се нареждат до най-хубавото в поезията на Микеланджело, съперничейки на сонетите за нощта и огъня. Нашето факсимиле показва един лист с ръкопис на сонета и откъси от други творби. — Б.пр.

Край