Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Lionardo, ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
maskara (2010)

Издание:

Микеланджело Буонароти. Лирика

Редактор: Светозар Златаров

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Коректори: Лиляна Малякова и Мария Ждракова

Технически редактор: Тома Станкулов

Художествено оформление: Олга и Васил Йончеви

ИК „Народна култура“, 1970

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и корекция: maskara)

Беше[1] сам на света, за да възвеличава добродетелите; нямаше кой да надува меховете.

Сега той ще има на небето много другари, защото няма такъв, на който добродетелите не се нравят; отдето се надявам, че отдолу; чак горе ще свършва моят ч(ук).

Ще има сега на небето поне кой да води меховете, защото тук долу нямах никакъв другар в ковачницата, където се възвеличават добродетелите.

Бележки

[0] Този текст, който следва непосредствено сонет „Ако чукът ми груб, ломящ гранита“, може да се разглежда като своеобразен коментар към него, но също така и като наброска за друго стихотворение на същата тема.

Не е установено чие е името Лионардо. — Б.пр.

[1] Чукът. — Б.пр.

Край