Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 2001 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Венцеслав Константинов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Обработка
- NomaD (22.01.2011)
Идея, съставителство и превод: Венцеслав Константинов
Източник: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/dichter.htm
Източник: http://liternet.bg/publish3/vkonstantinov/svetlinata/content.htm
История
- — Добавяне
Всяка нощ ми се присънва морето.
Като безшумна буря
нахлува то при Базел, и
в Санкт Гален, също при Женева. То покрива
планински птицеферми с
делфини, кораби и по-далеч, с измамливо спокойствие.
Жалко, че не съм отсякъл до основи
— както беше наложително през моята младост: —
Алпите [а също църковните камбанарии]. Сега
няма открит изглед към Средиземноморието,
затова пък има облаците, от които
гостът може да разглежда.
(Там оттатък беше Цюрих, клишето, с хора в него,
там долу беше Берн, клишето, с хора в него,
тук се лее Бодензее, отзад ъгълчето
кима Матерхорн, той не е виновен,
и навсякъде подскачат тези последни зайци на човечеството
по разкошна морска шир; оставят се да ги подстрижат късо,
искат да избягат
от резервата, да идат да се къпят,
навътре в mare nostrum[1], оттук нататък
към неопределена свобода.)
Всяка нощ ми се присънва
морето.
В утринния здрач ме изоставя
доволна топлата жена.
След това по цели дни
до кръв разбивам чѐлото си
в домашните ни зидове
от леко пъстри, работливи мънички квадрати.
2001