Глава първа — Денерис. Не знам кой е превеждал но има грешка
„Родена бе на Драконов камък девет луни след бягството им, докато бесният летен щурм се мъчел да раздере островната твърд. Казваха, че този щурм….“
Би трябвало да е не щурм, а щорм, т.е. буря, силен вятър. Денерис неслучайно е наречена Денерис, Родената в буря.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.