Метаданни
Данни
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1919 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Надя Попова, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
История
- — Добавяне
Бе жега. Из околността вилнееха пожари.
Едва се точеше денят. Оттатък, у съседа,
петел изкукурига. Станах да се поразтъпча.
На пейката, облегнал гръб в стобора,
задрямал беше скитник сърбин, сух и черен.
Висеше тежко сребърно разпятие върху гръдта му полугола
и капки пот се стичаха надолу. А над него,
върху оградата, бе седнала маймунка с алена поличка
и прашните листа на люляка гризеше;
кожен вехт нашийник, назад опънат от синджира тежък,
се впиваше във гърлото й. Сърбинът се сепна
от стъпките ми; с длан отрил потта, вода поиска,
опита я дали не е студена,
паничката на пейката остави
и тутакси маймуната нетърпеливо
я сграбчи с две ръце и я надигна.
Тя пиеше, застанала на колена и лакти,
брадичка в пейката почти опряла,
с гръбнак, извит над плешивеещото теме.
Така навярно император Дарий
стоял е, устни свел към локвата крайпътна,
от Александровите мощни легиони погнат…
Водата пресушила — празната паничка
маймуната захвърли, после се изправи
и — този миг нима могъл бих да забравя? –
мазолестата си космата длан,
все още влажна и прохладна, ми подаде…
Ръкувал съм се със красавици, с поети,
с народни вождове — ала не бях докосвал
до днес ръка с по-благородни очертания,
ръка, допряла моята с такова братско чувство!
И — Бог ми е свидетел! — никой в моите очи
не бе надзъртал толкова дълбоко, мъдро,
до най-потайните душевни глъбини.
От някакви прастари времена най-сладостни предания
в сърцето ми събуди клетото животно
и сякаш ме обгърна пълнотата на живота,
и струваше ми се, че хорът на звездите и вълните,
на ветровете и на сферите ме грабват като музика на орган,
ушите ми изпълват със кънтежа си предишен
като в щастливите, незабравими дни.
И сърбинът пое нататък, дрънкайки с дайрето.
Приклекнала на лявото му рамо,
маймунката полюшваше се равномерно –
махараджа индийски върху слон.
Малиново огромно слънце без лъчи
висеше сред опаловия дим.
Струеше зной върху житата прегорели.
На този ден оповестена бе войната.
7 юни 1918 — 20 фев. 1919