Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- После вьюги, 1924 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Кирил Кадийски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Борис Пастернак. Стихотворения
Подбор и превод от руски: Кирил Кадийски
Издателство „Захарий Стоянов“
Поредица: Ars Poetika
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Петър Добрев
Коректор: Петя Богомилова
Печат: „Образование и НАУКА“ ЕАД
Формат 16/60/90. Печатни коли 12
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Щом утихне фъртуната — вредом
пак спокойствие снежно цари.
Към реката отсреща аз гледам,
вслушан в детските зимни игри.
Аз греша, не съм прав за мнозина,
дали лудост не ме заслепи.
Като гипсова мъртва богиня
на земята вън зимата спи.
А отгоре се радва небето
на слепените мъртви очи.
Всичко в сняг е: и двор, и дървета,
вече клонка дори не личи.
Буци лед, земен насип и прелез,
релси, ров и перон, и ели
са с безупречни форми и прелест,
без неравности и без ъгли.
Нощем, тъкмо унасяш се сладко,
и пак скачаш, от радост обзет,
този свят да положиш в тетрадка,
да го вместиш в единствен куплет.
Както спят под покривката чиста
храсти, дънери там по брега —
тези стрехи да легнат на листа,
този град, този свят под снега.