Както се подразбира от самото заглавие, в романа има много (откраднато?) от Джейн Остин — имена, ситуации, дори фрази… само че странно смесени с битовизми и откровено груби изрази. А истинска любовна история всъщност няма…
Четенето ми достави известно удоволствие най-вече с това да познавам коя част от кой роман на Джейн Остин е взета :)
Без да съм чела точно тази книга, искам да уточня, че не става въпрос за „открадване“. Джоун Ейкен дописва недовършеният ръкопис „Семейство Уотсън“ на Джейн Остин и в англоезичните издания като автори се посочват и Джоун, и Джейн.
Отделно от горното, Джоун Ейкен има свой „остински“ цикъл, книгите в които тръгват от даден второстепенен герой в произведение на Джейн Остин и развиват друга гледна точка по друг начин.
За езика и стила не бих си създала мнение, преди да съм я прочела в оригинал.
Аз съм страшно доволна, че намерих този роман, част от творчеството на Д. Остин и го прочетох с голямо удоволствие! Липсва тънкият сарказъм и острота на перото на Остин, но завръзката беше много добра.
Благодаря за положения труд!!!
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.