Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2010)
Издание:
Антология на френската любовна лирика
Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски
Издателство „Нов Златорог“, 2004
ISBN: 9544921923
История
- — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)
Фалшива хубост, скъпа при това,
Радушна уж, а пък с душа лукава;
Аз молех за любов, а тя едва
Не ме уби — от камък по-корава.
Сърцето на смъртта се уповава!
Очите й — в тях милост не търси,
А моля пак: смекчи си малко нрава,
смили се вече, клетника спаси!
Мъчителката зла ме окова,
А аз търпя и, както често става,
Разнася ме днес хорската мълва,
Търпя и скитам, търся уж забрава,
А мало и голямо ме задява.
Какво сега? Върви се обеси!
Не щеш — за милост се моли тогава:
смили се вече, клетника спаси!
Върви си времето, като трева
И ти ще свехнеш, всеки плод презрява,
Йерархът даже няма тук права…
О, само луд с това се утешава! —
Над мене висне същата разправа.
Но днес над ручея се надвеси
и жадно пий, че всичко отминава:
смили се вече, клетника спаси!
Послание
О, Принце на любовната прослава,
не ме кори, скръбта ме подкоси,
една молба към Бога ми остава:
смили се вече, клетника спаси!