Читателски коментари (за „Еманципирана магия “ от Тери Пратчет)

  • 1. Грибо (4 октомври 2013 в 08:11)

    Книгата е чудесна, но превода е под всякаква критика!

    Кривунци! Другият превод е в пъти по добър.

    „Комедия на положенията“??- Ситуационна комедия, е имал предвид чичко Тери, но откъде ти толкова акъл. Планината Рамтоп??? — Овнерог звучи смислово добре на български, и е измислено от чудесен преводач на книги от поредицата.

    А баба Вихронрав и в тази книга си е себе си, но по млада, и по весела ;-)

    Айде със здраве!

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.