Читателски коментари (за „Музика на душата “ от Тери Пратчет)

  • 1. Мария (1 ноември 2013 в 22:27)

    А разбра ли нещо от безобразния превод? Не му върви на Прачет на преводачи, но Мирела Христова е може би най-плачевната. Явно и английският, и българският й куцат здраво.

    Прачет — само в оригинал или в превод на Светлана Комогорова. Всичко друго е жалка пародия.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.