Читателски коментари (за „Мечтаят ли роботите за електроовце? “ от Филип К. Дик)

  • 1. Ники (9 септември 2012 в 16:08)

    Още нещо. В английския двете значения на dream се различават по предлога, който върви с глагола. Dream of (както е тук) се използва само за „мечтая“. Dream about може да е двусмислено, защото се използва и за „сънувам“, и за „мечтая“, но за of няма съмнение.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.