Читателски коментари (за „Зелено дайкири “ от Пол Ливайн)

  • 1. admira1 (21 ноември 2021 в 22:26)

    Хуморът и динамиката на развитието са изключителни. Авторът явно е бил в кухнята на американското съдопроизводство.

    Но преводът е ужасен.

    Който превежда „fat cats“ като „големи котки“, вместо „важни клечки“ или „големи босове“ не си е направил труда да провери за идиоми. Българският текст звучи като да е автоматичен превод на Гугъл. Това е много жалко, защото авторът обича иронията като изразно средство. Кой знае, колко от солта на оригинала се е загубила.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.