Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Told After Supper, 1891 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Йордан Костурков, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Разказ
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и корекция
- veso_t (2009)
- Сканиране
- Г.
Издание:
Джеръм К. Джеръм. Разговори след вечеря
ИК „Фама“, 2006
ISBN-10: 954-597-253-Х
ISBN-13: 978-954-597-253-9
История
- — Добавяне
Интерлюдия
Пихме още пунш, след което помощникът на енорийския свещеник ни разказа своята история.
Нищо не разбрах от тази негова история, затова и не мога да ви я преразкажа. Никой от нас не разбра нищичко от тази история. Тя не беше никак лоша, що се отнася до включения в нея материал. Съдържаше огромна по обем фабула с достатъчно случки за десетина романа. Никога дотогава не бях слушал история с толкова много случки, нито с тъй много и различни герои.
Трябва да поясня, че нямаше нито едно човешко същество, което помощникът на енорийския свещеник да бе познавал или срещал, или само да бе чувал за него, и то да не бе включено в тази история. Тя включваше стотици участници. На всеки пет секунди той въвеждаше в разказа си съвършено нов набор от герои, а заедно с тях и чисто нова серия случки.
Ето какъв бе разказът:
— Та тогава вуйчо ми отишъл в градината и си взел пушката, но, естествено, нея я нямало там и Скрогинс заявил, че не й вярва.
— На кого не вярва? Кой е тоя Скрогинс?
— Скрогинс ли? А, да, това е другият мъж, нали разбирате — а тя е съпругата.
— Коя на кого е съпруга — и какво общо има тя с всичко това?
— Ами нали това ви разправям. Тя именно намерила шапката. Пристигнала с братовчедка си в Лондон — братовчедка й е моята снаха, а пък другата племенница се беше омъжила за един на име Евънс, а Евънс, след като всичко свърши, занесе кутията в магазина на господин Джейкъбс, защото бащата на Джейкъбс пък беше видял онзи човек, още докато беше жив, а когато умря, Джоузеф…
— Слушай, я зарежи Евънс и кутията и кажи какво е станало с вуйчо ти и с пушката.
— Пушка ли? Каква пушка?
— Ами пушката, дето вуйчо ти я държал в градината, ама всъщност я нямало там. Какво направил с нея? Убил ли някого от тия там Джейкъбсовсци и Евънсовци, Скро-гинсовци и Джоузефовци? Защото, ако го е направил, било е добро и полезно дело и ние с радост ще чуем как е станало.
— Не… о, не… и как би могъл… та той бил зазидан жив в стената, нали разбирате, а когато Едуард Четвърти разказал това на абата, сестра ми заяви, че в това си здравословно състояние тя не би могла и не би искала, тъй като животът на детето щял да бъде изложен на опасност. Та те го кръстили Хорейшо, на нейния син, който бил убит при Ватерло, преди той да се роди, а самият лорд Нейпиър заяви…
— Виж какво, ти изобщо наясно ли си за какво говориш? — попитахме го ние в този момент.
Той отговори:
— Не.
Знаел обаче, че всяка дума от разказа му била истина, защото вуйна му лично била видяла всичко. При което ние го завихме с покривката за маса и той потъна в сън.
И тогава моят чичо ни разказа своята история.
Чичо заяви, че историята му е истинска.