Читателски коментари (за „Вечерна хармония “ от Шарл Бодлер)

  • 1. Yenkl (17 октомври 2019 в 18:24)

    Този превод е доста успешен, а и на оригинала е прекрасно.

    По начало френският е прекалено интелектуален и рационален език, който не подхожда много на поезията. Не притежава лиризма на немския. Но това тук ми допада!

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.