По признанието на Камю „истинското съдържание на чумата това е борбата на европейската съпротива против нацизма“. Изхвърлена от сметките на медиците (и политиците), тя пред очите ни се облече в кафяви и черни рубашки, прогърмя с танкове и ботуши по пътищата на войната, унищожи физически милиони хора, а на други отрови съзнанието със своите бацили.

Чумата, това е нахлуването на варварството в цивилизацията. Според философските обобщения на Камю чумата в различните й лица е неотменна съдба на човечеството. Но под тази песимистична концепция на писателя се налагат изображенията на дълга, на човешката взаимспомощ и готовност за жертви. Претворявайки тия състояния на човешкия дух, Камю се проявява като хуманист, комуто са близки тревогите за съдбата на човечеството.

Издание:

Автор: Албер Камю

Заглавие: Чумата

Преводач: Надежда Станева

Година на превод: 1966

Език, от който е преведено: френски

Издание: първо

Издател: „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1966

Тип: роман

Националност: френска

Печатница: Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

Редактор: Пенка Пройкова

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Александър Димитров

Художник: Кънчо Кънев

Коректор: Мария Ждракова; Евдокия Попова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13515