История на Франция от Сан Антонио
Не зная френски, не съм чел произведението в оригинал и допускам, че критиката Ви е възможно да бъде основателна. Но мисля, че все пак е редно да преведете добре поне 1–2 абзаца и да ги публикувате за сравнение с превода на Теодор Михайлов. Който, макар да не е Максим Благоев, според мен се доближава доста до неговата, бих казал, перфектна интерпретация на Фредерик Дар на български.
Всичко живо е трева от Клифърд Саймък
Страшно тъпа книга, наистина! Няма нито един мускулест и дългокос Главен герой с пронизващ поглед, който да слезе от черния си жребец, да преодолее плахата и колебливата съпротива на Главната героиня… А тука какво? Лилави треволяци някакви. И абстрактни разсъждения за възможни паралелни вселени, за контакти с чужд разум, за смисъла на живота, вселената и всичко останало. Пълна скука…
Нарушени точки 2, 4 и 5 от правилата.
Читателски коментари от Квази