Читателски коментари (за „Черно слънце “ от Джани Родари)

  • 1. Kremenski (9 юни 2018 в 04:13), оценка: 6 от 6

    Оригиналното име е Il sole nero.

    Валери Петров е невероятен, неговите „преводи“ често са по-добри от оригинала. В същност той заема идеята и създава едно ново произведение .

    Позволих си да „скалъпя“ един недодялан художествено, но придържащ се към оригинала вариант, за да го покажа (ако някой го интересува) .

    Дъщеричкатая ми изрисува слънце

    като въглен черно, оградено с

    няколко оранжеви лъчи!

    Показах рисуката на доктора и

    той поклащати глава реши:

    " — Горката тя, страхувам се че страда

    от някакво сериозно нарушение ,

    щом вижда всичко в черно.

    В най-добрия вариант ще е проблем с очите,

    заведете я първо на преглед в очното отделение!"

    Така ми каза докторът и аз мъртъв от притеснение

    погледнах по-добре рисунката, а долу с мънички букви тя бе написала

    — „Слънчево затъмнение“!

  • 2. Stas Kirov (9 юни 2018 в 13:57), оценка: 6 от 6

    Много приятна интерпретация!

    Благодаря!

    Що се отнася до Валери Петров сте абсолютно прав. Това е едно от най-точните определения за неговите преводи.

Само регистрирани потребители могат да дават коментари.