Като цяло поносим превод, въпреки че пак има набиващи се на очи грешки. Като се започне от заглавието, което в оригинал е „Медиум на полставки“, а не „Медиум по вызову“. Освен това няма „Чеширска котка“, а „Чеширски котарак“. Но в общи линии става…
Благодаря за превода! Този автор се оказа една много приятна изненада за мен!
Огромни благодарности, за превода на Алес Кош. Александър Барановски (Алекс Кош) е много свежо попадение във фентъзи-културата. Искам да изкажа благодарности на всички, които превеждат, коригират и пр. неговите произведения.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.