Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

Надясно е небето, наляво — морето

Пред мен трева и цветя,

А облакът е пътят който отвесно се издига

Успоредно на хоризонта — оловна нишка

Успоредно на конника.

Конят лети към неизбежното падане

А пътят се изкачва все нагоре.

Колко всичко е просто и странно.

Полегнала на лявата страна

Пейзажът вече не ме занимава

И си мисля за много неясни неща

Неясни и радостни

Както когато разхождаш уморения поглед

В този летен следобед

Наляво-надясно,

Насам и нататък,

В омаята на излишни неща.

 

(„Дреболии“, 1930)

Край