Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], –1920 (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

        Привечер с липи Е лято

        Тих говор пред вратите

        Там стъпките ми чуват

        И пулсът ми в асфалта

 

        Скръбта ми вас не ви засяга

 

        Нощта с наочник Голота

        Излиза пътят при морето

        А води вътре във сърцето

        На пръсти съм от гибелта

 

        Полипи скелети на мъката

        Корали братчета еднички

 

Във мрака няма да се види причината на мойта жал

Една тъй черна подлост

                                                ИНТРИГАТА (позната песен)

        И този корен-идеал

        Лекува всяко чувство в мене

 

(„Радостен огън“, 1919–1920)

Край