Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция
NomaD (2020-2021 г.)

Издание:

Заглавие: Френски поети сюрреалисти

Преводач: Стефан Гечев

Година на превод: 1987

Език, от който е преведено: френски

Издание: четвърто (не е указано)

Издател: Издателство „Захарий Стоянов“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: сборник

Печатница: УИ „Св. Климент Охридски“

Редактор: Маргарита Петкова

Коректор: Виолета Борисова

ISBN: 978-954-09-0537-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5000

История

  1. — Добавяне

Това дърво и неговият трепет

лес пълен с призраци

и крясъци

яде сърцето мрачно на нощта

 

Оцет и мляко, въздух и море

плътният тежък свод небесен

всичко това на трепета помага

който живее в сянката на втвърденото слънце

 

Едно сърце което се разпуква

една звезда втвърдена

която се двои и хлъзга по небето

прозрачното небе което се разгъва

под слънчевия зов звънтящ —

те всички вдигат шум, какъвто

дървото и нощта издават

във центъра на вятъра.

 

(„Зеленият диск“, 1925)

Край