Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- — Добавяне
Вест дойде, че на дните скръбта — не е вечна.
Всичко бързо лети. Пролетта — не е вечна.
Станах вече презрян аз от нея, но мисля:
и съперникът мой в любовта — не е вечен.
Щом евнухът със меч се развихри в харема,
ще узнае за миг: и страстта — не е вечна.
Сребролюбецо, сгрей на бедняка сърцето,
че на твоето злато нощта — не е вечна.
Свещ безмълвна, блести! Пеперудата малка
тихо пак приласкай, че нощта — не е вечна.
Върху синия свод са написали с вино:
„Освен нашия труд, друго в света — не е вечно.“
Казват, че на Джамшид са му пеели вечер:
„Чаша вино ми дай… И властта — не е вечна.“
За какво да скърбим? За какво да се хвалим —
щом ще легнем в пръстта? И кръвта — не е вечна.
Вярвай в чувствата ти, бъди искрен, Хафезе,
че на всяко тиранство скръбта — не е вечна!