Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- — Добавяне
Отново идва пролетта. Старай се радостен да бъдеш,
че ще разцъфне пак света, а ти пак в свойта кал ще бъдеш!
Пак свири твоя чанг и пак ти шепне утринни съвети,
но ползата им ще съзреш, когато сам достоен бъдеш!
Не те съветвам със кого да седнеш и какво да пееш.
Реши си сам, ако си с ум. И гледай с ум навред да бъдеш!
В полето всеки лист зелен е някаква съдба човешка.
И много жалко, ако ти непросветен за всички бъдеш!
От теб до мен, от нас до вас е път и труден, и опасен.
Но ако го познаваш ти, най-лесен той за теб ще бъде!
Разказват: ценен капитал за нас са мъките човешки.
Измислици! И ти недей и ден и нощ със тях да бъдеш!
Хафез, ако пред мен за миг късметът ти те превъздигне —
за тази хубавица там най-лесна плячка ти ще бъдеш!