Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1969 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Хафез
Заглавие: Лирика
Преводач: Йордан Милев
Език, от който е преведено: фарси
Издание: първо
Издател: Народна култура
Град на издателя: София
Година на издаване: 1969
Тип: стихосбирка
Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
Редактор: Василка Хинкова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Художник: Александър Денков
Коректор: Величка Герова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184
История
- — Добавяне
Аз казах: „Страдам пак за теб!“ А тя: „Но мъката отмина.“
Аз казах: „Ти си ми луна!“ А тя: „Но в тъмнината синя.“
Аз казах: „Мила, изучи на верността сърдечна пътя!“
А тя: „Жените за това съвсем не искат милостиня.“
Аз казах: „Твоят аромат като вълшебство ме погуби!“
А тя: „Но този аромат е бил спасител за мнозина.“
Аз казах: „В мойта гръд узря страстта в нощта да те целуна!“
А тя: „Бъди ми днес слуга, а господар мой — догодина!“
Аз казах: „Твоето сърце дали ще се смири накрая?“
А тя: „Недей, не говори, догдето не съзреш руина!“
Аз казах: „Ще затворя в миг пътеката на мисълта ти!“
А тя: „Но като птица в мрак — ще те намеря и в пустиня!“
Аз казах: „Как свежѝ над мен нетленно въздуха на рая!“
А тя: „Свежѝ, но той е друг: той е от моята градина.“
Аз казах: „Бързо отлетя на любовта часът вълшебен…“
А тя: „Мълчи, мълчи, Хафез: с това и мъката отмина!“