Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
4,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
johnjohn (2020 г.)
Допълнително форматиране
NomaD (2020 г.)

Издание:

Автор: Хафез

Заглавие: Лирика

Преводач: Йордан Милев

Език, от който е преведено: фарси

Издание: първо

Издател: Народна култура

Град на издателя: София

Година на издаване: 1969

Тип: стихосбирка

Печатница: Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев

Редактор: Василка Хинкова

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Радка Пеловска

Художник: Александър Денков

Коректор: Величка Герова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12184

История

  1. — Добавяне

Вземи сърцето ми смутено, девойко нежна от Шираз —

и Самарканд, и Бухара ще дам за бенката ти аз.

 

Сипи ми пак безсмъртно вино! Ах, няма в бъдещия рай

брегът на Рокнабад да видя, цветята в утринния час.

 

Тъй както свойта плячка тайно разграбват турците в нощта:

така сърцата ни вземаха певици с черноока страст.

 

На моята любов сърдечна й стига само красота.

Лицето й щом е красиво — защо е бенката тогаз?

 

Привлечена, опиянена от красотата на Юсуф,

захвърли своя свян Зюлейха от себе си като атлаз.

 

Ругай ме или ме проклинай — пред теб ще спра на колена:

нектар от устните ти капе — ще взема сладостта за нас!

 

Приятелю мой, слушай точно: за теб е краткия съвет.

Не току-тъй гори мъдреца и шепне неговия глас.

 

Пиян от песни и от вино, за всичко друго забрави,

че си остава като тайна безкрайната природна власт!

 

Аз като бисери нанизах стих след стих. Чети, Хафез —

в нощта отплата ще получиш от не една звезда — елмаз.

Край