Метаданни
Данни
- Година
- 1888 (Обществено достояние)
- Език
- английски
- Форма
- Приказка
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- Karel (2020 г.)
- Допълнителна корекция
- Karel (2020)
- Източник
- archive.org (J. Hinton Knowles. Folk-Tales of Kashmir. London: Trübner & Co., 1888.)
История
- — Добавяне
- — Допълнителна корекция (Karel)
Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- The Stupid Peasant V, 1888 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Лина Бакалова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 2 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- Диан Жон (2010)
- Сканиране и разпознаване
- ?
Източник: http://bglibrary.net
Превод от английски език: Лина Бакалова, 30.08.2009
История
- — Добавяне
It was in the month of October, when a man from the villages came to the city to sell his cotton. It was his first visit. As he walked through the bázár he noticed the goldsmiths constantly putting gold ornaments into the fire, and then selling them directly afterwards. Thought he, “There must be some trick in this. I will do the same. Why should I wander all over the place to sell my cotton when I can thus command purchasers?” So he went to a blacksmith’s shop and threw his basket of cotton into the furnace, and then waited. Of course the cotton was destroyed[1].
През един октомврийски ден един човек от село дошъл в града да продава своя памук. Това било първото му идване в града. Както вървял през пазара, направило му впечатление как златарите час по час пъхат златни украшения в огъня и после веднага ги продават. Той си казал:
— Тук трябва да има някакъв трик. И аз ще направя така. Защо да обикалям из целия пазар да продавам памука, като мога така да си докарам купувачи?
И той влязъл в дюкяна на един ковач, хвърлил кошницата си с памук в пещта и зачакал. То се знае, от памука и помен не останал.