Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Бойко Ламбовски, 2003 (Пълни авторски права)
- Форма
- Басня
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2019)
- Корекция и форматиране
- Silverkata (2019)
Издание:
Автор: Лафонтен
Заглавие: Басни
Преводач: Бойко Ламбовски; Атанас Далчев и Александър Муратов (Приложение: от стр. 111 до 116); Тодор Харманджиев (Приложение: от стр. 117 до 124)
Издател: ИК „Пан ’96“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2003
Тип: Сборник басни
Националност: френска
Печатница: „Балкан прес“ АД
Редактор: Цанко Лалев
Художник: Гюстав Доре
ISBN: 954-657-251-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6613
История
- — Добавяне
Често, който на другия гроба копае,
си копае и своя с това.
Съжалявам, че днес рядко спомнят си тая
стара истина с нейните верни слова…
Ала вече за басня е време сега;
Плъх един, със закръглена тлъста снага —
враг на поста, другар на добри ядива,
се приличаше с кеф сутринта на брега…
Изведнъж от водата едра Жаба подхвана:
„Друже, я ми ела на обяд, аз добре
ще почерпя.“ И Плъхът прие.
Той не беше от тез, дето дълго ги канят.
Тя за своето блато като за море
задърдори, описа му чудни пейзажи,
за които след време с успех ще разкаже
той на своите внуци. Описа места
екзотични и пълни с чудесни неща.
Даже каза за свойто правителство водно
народно
вица няколко. Само че малък проблем
Плъхът имаше — беше посредствен плувец.
„И какво — рече Жабата, — имам конец!
Крак за крак ще се вържем — ще се доберем!“
Тя направи така. И тозчас
своя спътник затегли в дълбокото с бяс —
просто искаше — подлата — да го удави;
глуха и за закон, и за Божия глас!
Според нея бе пипнала тлъсто парче
и на ум дооглозгваше тя хубостника;
той вопие за съвест, а тя се бъзика;
той се тегли, а тя го влече ли, влече.
Но не щеш ли, отгоре го Щъркелът мерна
как разпенва водата — веднага се стрелна
и го пипна, а заедно с него награби
и хищната Жаба.
Да — плячка неслаба
му прати съдбата.
Той сви към гората,
приготвен спокойно
за порция двойна…
На злия играта
му се преобръща
и често злината
при него се връща.