Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Red, Red Rose, 1794 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Александър Тончев, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2019 г.)
Издание:
Заглавие: Английска поезия
Преводач: Спас Николов; Александър Тончев
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: КПД „Родно Лудогорие“
Година на издаване: 2006
Тип: антология
Националност: британска
Печатница: Accent
Художник: Петър Чуклев
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7687
История
- — Добавяне
Червена роза — любовта ми
е цъфнал цвят през май,
о, тя е като песен сладка,
що с меден звук се лей.
Красива си, девойко мила,
останал съм без дъх,
ще любя само теб, до дъно
море дорде пресъхне.
Дорде море пресъхне, мила,
и стапя камък слънце,
а пясъкът ни на живота
се изтече до зрънце.
Любима, остани със здраве,
че път ме чака, мила,
при теб след време ще се върна,
накрай света заминал.
Червена роза — любовта ми
е цъфнал цвят през май,
о, тя е като песен сладка,
що с меден звук се лей.