Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Современная ода, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2013 г.)

Издание:

Заглавие: Заветни лири

Преводач: Ана Александрова; Александър Миланов; Андрей Германов; Василка Хинкова; Григор Ленков; Любен Любенов; Надя Попова; Добромир Тонев; Димо Боляров; Янко Димов; Петър Алипиев; Георги Мицков; Петър Велчев; Стоян Бакърджиев; Николай Бояджиев; Никола Попов; Рада Александрова; Кирил Кадийски; Иван Теофилов; Иван Николов; Иванка Павлова

Език, от който е преведено: Руски

Издание: Първо

Издател: ДИ „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1983

Тип: Антология

Националност: Руска

Печатница: ДП „Димитър Благоев“ — София

Излязла от печат: декември 1983 г.

Редактор: Иван Теофилов

Художествен редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Езекил Лападатов

Художник: Николай Пекарев

Коректор: Стефка Добрева

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/784

История

  1. — Добавяне

Украсяват те теб добродетели,

тъй далечни и чужди за нас!

Нека даже небето свидетел е! —

От сърце уважавам те аз!

 

Че змия не обиждаш напразно ти,

на злодея помагаш дори,

и не са от вдовици откраднати

и от просяци твоите пари!

 

И със силния дружба не правиш ти,

та при нужда той теб да крепи,

и без умисъл с него оставяш ти

свойта щерка красива да спи.

 

Да, до днеска селяк не отблъсна ти:

„Наши братя са те во Христа!“

И роднините свои небръснати

ти не гониш с плесник през врата.

 

Аз не питам дали е откраднато

всичко, що е в сандъка ти днес —

като дар от небето ти падна то

за доброто ти име и чест!

 

Украсяват те теб добродетели,

тъй далечни и чужди за нас!

Нека даже небето свидетел е! —

От сърце уважавам те аз!

Край